Перевод "Been doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Been doing (бин дуин) :
bˌiːn dˈuːɪŋ

бин дуин транскрипция – 30 результатов перевода

Why don't you shoot me?
What've you been doing now?
Zontar finally told me about the biostructure of the control devices, the inject-a-pods.
Вы свободны.
Они часть его.
Он отделяет их и они летают, как птицы над разыскиваемыми ими личностями. Я пытался обнаружить хоть одну.
Скопировать
Are those goons gone?
What have you been doing the past three days?
I didn't want to inconvenience every one.
Те бандиты уже ушли?
Что вы делали последние три дня?
Я никому не хотел причинять неудобств.
Скопировать
Not too bad.
- Have you been doing more work?
- A few sketches.
-Неплохо.
-Тебе удалось ещё поработать?
-Сделал несколько набросков.
Скопировать
It's only 2 degrees.
What have you been doing?
Ha ha ha! What have I been doing?
Минус пятнадцать.
Что ты делал?
Что я делал?
Скопировать
What have you been doing?
What have I been doing?
Just what have I been doing?
Что ты делал?
Что я делал?
Ты хочешь знать?
Скопировать
Ha ha ha! What have I been doing?
Just what have I been doing?
I've been walking barefoot in the park.
Что я делал?
Ты хочешь знать?
Я гулял босиком по парку.
Скопировать
- He's fine.
He's been doing underwater research in the Baltic so I'm afraid we don't see very much of each other
- When you see him, give him my regards.
-Отлично.
Он занимается подводными исследованиями на Балтике так что мы видимся не так уж часто.
-Увидите его, передайте привет.
Скопировать
Wandering.
What have you been doing?
Thank you, dear.
Бродил.
А ты что делала?
Спасибо, дорогая.
Скопировать
This wouldn't happen if she had her own bar.
The business has been doing pretty badly for the last two months.
Do you know why?
Мама стоит подумать о своём собственном баре.
Два последних месяца дела шли совсем неважно.
Ты знаешь почему?
Скопировать
Now tell me.
What have you been doing these afternoons?
- You really want to know?
А теперь, скажи мне.
Что ты делала по субботам?
-Ты, правда, хочешь знать?
Скопировать
All right.
I'm going to tell you the real truth, what I've been doing.
I've been going to extra rehearsals.
Хорошо.
Я скажу тебе истинную правду о том, что я делала.
Ходила на дополнительные репетиции.
Скопировать
But I'll tell you what I do mean.
For the last few days, you've been doing a rotten job around here. Oh, Mr. Grant, I know.
No, no, no, no, no, no.
А у вас есть наглость... сидеть здесь и говорить, что вы не замужем. Всё, осмотр закончен.
Однако, если вы не хотите окончательно меня унизить, вы придёте на заседание в следующую среду.
Да, сэр.
Скопировать
Hello, little one.
What you been doing today?
Where's Beryl?
Привет, малышка.
Чем занималась весь день?
Где Берил?
Скопировать
I ain't gonna throw bottles at you.
What've you been doing?
You lost weight.
Я не буду кидаться бутылками.
Здравствуйте. Чем ты занимался?
Весь исхудал.
Скопировать
Why should you think of anything being wrong?
Have you been doing something you shouldn't?
Just a manner of speech.
Почему ты думеешь, что что-то случилось?
Ты сделал что-нибудь из того, чего не следует делать?
Это просто из вежливости.
Скопировать
A confession of failure for every one of you who ends up in the stripy hole.
I've been doing nothing I shouldn't.
The millicents have nothing on me, brother.
За каждого их вас мерзавца который кончит в тюряге.
Я ничего такого не делал, сэр.
У миллисентов ничего на меня нет, братан.
Скопировать
I could choose locations as I go along.
You been doing this much?
A little, yeah.
Я могу одновременно выбирать места для съёмок, пока я участвую в гонках.
А ты всё время этим занимаешься?
Да, немного.
Скопировать
- Your report.
What have you been doing?
Well, for the past three-quarters of an hour, I've been sitting on my ass waiting on you.
-Ваш отчёт.
А что вы делали?
Последние 3 - 4 часа, Отсиживал задницу в вашей приёмной.
Скопировать
No.
Did you not tell Evans that you had been doing training in medical matters before the war and that you
No.
Нет.
Вы не говорили Эвансу, что проходили медпрактику до войны и прервали ее из-за получения травмы?
Нет.
Скопировать
Yeah, I know what you mean.
What have you been doing since 'Nam?
Hanging in a little bit.
Да, я тебя понимаю.
Что делал после Вьетнама?
Развлекался понемногу.
Скопировать
Eat.
But that's all we've been doing! Here.
Don't be afraid, I won't prick you.
Потом, ешь, ешь.
Вы только и делаете, что жрете тут.
Не беспокойтесь, я вас не уколю.
Скопировать
- You look after me so well.
I'd like to hear what you've been doing during my absence abroad.
I trust you have not neglected your music lessons while I've been away.
- Ты так заботишься обо мне. Мне это так приятно.
Мне так хочется услышать, как ты здесь поживала, пока я был в экспедиции.
Надеюсь, ты не переставала заниматься музыкой, пока я здесь отсутствовал?
Скопировать
Long time no see.
What you been doing?
Nothing, nothing.
Давненько не виделись.
Чем занимаешься?
Да так, пустяками.
Скопировать
So did my mother.
I've been fascinated by that figuring you've been doing on the map. I said to Mr.
The contest.
Моя мать Ирландка.
Вы так увлекательно чертили на карте, что я сказала мистеру Дэвидсону, что вы обязательно выиграете.
Соревнование.
Скопировать
I don't know but if it's what I think it is... lt's just McWatt.
He's been doing it for months.
He's jealous of her. - She likes you better?
Это просто Маквот. Этот ублюдок давно меня достаёт. Он ревнует.
- Нет, он больше. - Почему же она не с ним?
- Она его не выносит.
Скопировать
This room is more commodious.
What have you been doing?
Lulu! What are you doing, sitting on your arse?
Эта комната более просторная.
И чем ты занимаешься? Лулу!
Какого черта, ты тут рассиживаешься?
Скопировать
Yes, I'm going to the big field. I thought I'd look in to say hello.
You've been doing some growing up.
You're a mighty pretty girl.
Да я как раз иду на поле и по пути зашла с Вами поздороваться.
а ты уже так выросла.
Настоящая взрослая и красивая девушка.
Скопировать
"You will die. " "To Each His Own"
What on earth have you been doing for the last two hours?
At least I can be alone in my room.
"Ты умрешь". КАЖДОМУ СВОЕ (лат.)
Разреши поинтересоваться, что ты делаешь последние два часа.
Дай хотя бы в моей комнате побыть одному.
Скопировать
Keeping that jujitsu in good practice?
I've been doing a little practicing myself.
Angier!
Продолжаешь занятия джиуджитсу?
я и сам немного занимаюсь.
Анжей!
Скопировать
"...dear Lord, none but Thee!"
This gang's been doing so good the Captain decided to give you something special.
You've got yourselves a whole road of tarring to do.
"... Всевышний, никому, кроме тебя"
Эта бригада так хорошо справляется что Капитан решил дать вам особое поручение.
Вы будете самостоятельно укладывать дорогу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Been doing (бин дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Been doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бин дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение